ビジネス英語豆辞典 ホーム > はじめに
他の豆辞典本 HP 利用上のご注意
 
 
コンテンツ目次
 
 
ビジネスレター・メール
1) 謝辞・お礼
2) 季節の挨拶
3) 特別な資料請求
4) 値上げの通知
5) 展示会への招待状
6) 見積依頼 (引合)
7) 謝罪と依頼
8) 昇進のお祝い
9) 資料送付 カバーレター
契約書・覚書
1) 守秘義務契約
2) リース契約
3) 簡単な注文書
4) 信用状

5) L/Cによる売買契約

6) MOU (覚書)
ビジネス英会話
1) 英語で説明する
2) 電話での対応
3) 会議の進め方
4) 論理的な説明
5) アメリカ式交渉術
6) ビジネスでの食事
 
 
はじめに
 
ビジネス英語豆辞典では 英文ビジネスレターの書き方、契約書や覚書の読み方、ビジネス英会話とコミュニケーションのコツなどを お教えします。

ビジネスレターを書くにあったて参考になるフレーズやイディオム、さらに、文章を書くときに参考になるスタイルなどを 例文と一緒に ご紹介します。左のコラムの中から、興味のあるアイテムをクリックすれば 例文とその解説のページが開きます。英語のメールを出したが返事がもらえない、というような経験をされた方は、是非、参考にしてください。

日本で出版されている英語の出版物の中には ちょっと首を 傾げたくなるビジネスレターの例文を目にしたりすることがある。ここで言うビジネスレターとは インターネットで販売されている商品の値段を問い合わせるなどということではなく、例えば、詳細に仕様の決まったアイテムや纏まった量の商品などを購入する目的で見積りを取るといった目的の、ある意味、やや高度なビジネスレターである。見積依頼などでは プアーな参考書の例文で作成したようなレターでは 回答がこなかったり、望むような見積が取れないということが多々起きるはず。それは英語でビジネスをするには 語学の能力だけでなく、国際ビジネスの経験や知識も必要になるからです。ここでは、そうした説明やヒントなども紹介しています。

一方、ビジネスの知識や経験が豊富にある人達にとっては 英語の知識と国際ビジネスに特有な知識さえ身につければ 、色々なことができるようになるはずだ。もちろん、ビジネスレターは 文法的にも間違いのない、パーフェクトなものがベターな訳だが、文法に間違いのないレターでもビジネスの役に立たないものは 何の意味もありません。多少、文法に間違いがあっても 受け取った人が ビジネスとして価値があると思えば、目的を達成したことになると言うことだ。

ビジネス英語実際には 英語を必要としながらも、英語の勉強にあまり時間をかけていられない人達が実務に携わっており、そうした人達が利用して英語でコミュニケーションが出来るようになる参考書や例文集が必要とされているはずだ。本サイトは そうした人達に どうしたら英語で うまく仕事ができるようになるか、ということを学んで頂くために作られたもので、国際ビジネスに固有な知識を英語環境の中で紹介し、実務に役立てて頂こうとするものである。ビジネスレターや契約書のサンプルとその解説、さらに、ビジネス英会話のツボに係わる解説などを見ながら、そうした知識が身に付けられるように配慮しました。国際ビジネスの実務の場で、より多くの方に活用して頂ければ、幸甚です。